Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.
Comment: table to text

GUIDELINES FOR CAPTIONING

 

TEXT: TEXT REFERS TO THE APPEARANCE AND PRESENTATION OF THE LETTERS AND WORDS

...

Feature

...

DO’s

...

DON’Ts

...

Additional Information

...

CASE

Visit  the Described and Captioned Media Program (DCMP) Captioning Key for more detailed guidelines.

Text

Case

  • Mixed case characters are preferred for readability
  • Use

...

 

...

 

...

 

...

FONT

...

  • capital letters for shouting not for emphasis.

Font/Color

  • White Characters on a dark translucent background
  • Medium weight, sans serif font
  • A drop or rim shadow
  • Proportionally spaced

...

 

...

  • , avoid overlap with other characters

...

 

...

A font, or typeface, is a set of characters at a certain size, weight, and style. Font characteristics must be consistent throughout the media.

...

LINE DIVISION

...

 

...

Line Division

  • Do not break a modifier from the word it modifies

...

  • Do not break a prepositional phrase

...

  • Do not break a person’s name

...

  • or the title from the name with which it is associated

...

  • Do not break a line after a conjunction

...

  • Do not break an auxiliary verb from the word it modifies
  • Never end a sentence

...

  • /begin a new sentence on the same line unless they are short, related sentences containing only one or two words

...

When a sentence is broken into two or more lines of captions, it should be broken at a logical point where speech normally pauses.

...

Caption Placement

  • Multi-lined captions should be left aligned when technically possible
  • Captions are placed on the bottom two lines
  • It is preferred that there are no more than two lines per caption
  • If placing captions at the

...

  • bottom of the screen

...

  • interferes with visuals/graphics, place captions elsewhere on the screen where they do not interfere

...

  • Place all captions with reasonable margins

...

  • Placement should not interfere with names, faces, or mouths of speakers or text/graphics that are essential to the comprehension of the media

...

 

...

Caption Placement(vertical and horizontal) refers to the location of captions on the screen

 

 

LANGAUGE MECHANICS:

Language mechanics incorporate the proper use of spelling, capitalization, punctuation, grammar, and other factors deemed necessary for high-quality captioned media.

...

Feature

...

DO’s

...

DON’Ts

...

Additional Information

...

SPELLING AND CAPITALIZATION

  • Speaker identification should be used

Spelling, Punctuation, Grammar

Spelling and Capitalization

  • Be consistent in the spelling of words throughout the media
  • Capitalize proper nouns for speaker identification
  • Lowercase sound effects, including both descriptions and onomatopoeia. Except when a proper noun is part of the description

 

...

DO NOT:

  • Emphasize a word using all capital letters except to indicate screaming or shouting

 

...

 

...

PUNCTUATION AND GRAMMAR

...

Commas:

 

Punctuation and Grammar

  • When captioning a list separated by commas, use a serial, or Oxford, comma

...

 

...

 

...

...

Hyphens and Dashes:

 

  • When a speaker hesitates or

...

  • stutters, caption what is said

...

 

...

 

...

 

...

Ellipses:

 

...

Quotation Marks:

...

  • Do not use an ellipses to indicate that the sentence continues into the next caption

...

 

  • Use an ellipsis when there is a significant pause within a caption
  • Use  quotation marks only for on screen readings from a poem, book, play, journal, or letter
  • Beginning quotation marks should be used for each caption of quoted material except for the last caption

...

 

...

 

...

Spacing:

...

...

 

...

Italics:

  • Use italics:
    • When a person is dreaming, thinking, or reminiscing

...

    • There is a background audio that is essential to the plot, such as a PA system or TV
    • The first time a new word is being defined

...

    • There is off-screen  dialogue,  narrator, sound effects, or music

...

    • For foreign words and phrases, unless they are in an English dictionary
    • When a particular word is heavily emphasized in speech

...


...

 

SOUND EFFECTS AND MUSIC:

...

Feature

...

DO’s

...

DON’Ts

...

Additional Information

...

Sound Effects and Music

Sound Effects

  • Describe sound effects in present tense
  • A description of sound effects, in brackets, should include the source of the sound. However, the source may be omitted if it can be clearly seen onscreen
  • The described sound effect should be on the first line of the caption, separate from the onomatopoeia
  • Described sound effects and onomatopoeia must be lowercased

...

...

  • Caption background sound effects only when they are essential to the

...

  • content

 

...

Sound effects are sounds other than music, narration or dialogue.

...

MUSIC

...

Music

  • Do not caption background music with a duration under 5 seconds
  • A description(in brackets) should be used for instrumental/background music when it’s essential to the understanding of the program

...

  • If possible, the description should include the performer/composer and the title
  • Use descriptions that indicate the mood

...


...

  • Avoid subjective words, such as “delightful”, ”beautiful,” or “melodic”
  • Nonessential background music should never be captioned at the expense of dialog
  • Do not caption background music with a duration under 5 seconds

...

 


Lyrics

...

  • Caption the lyrics verbatim
  • Lyrics should be introduced with the name of the artist and the title in brackets, if the presentation rate permits
  • Caption lyrics with music icons
  • Use one music icon at the beginning and end of each caption within a song, but use two music icons at the

...

  • end of the last line of a song

...

 

...

 

 

SPECIAL CONSIDERATIONS:

Feature

DO’s

DON’Ts

Additional Information

Intonation, Play on words, and No Audio

  •  If the speaker is not visible onscreen, or visual clues that denote the emotional state are not shown, indicate the speaker’s emotion
  • When a person is whispering, caption as: [whispering]
  • When feasible, describe puns
  • When people are seen talking, but there is no audio, caption as [no audio] or [silence]

 

 

Foreign Language, Dialect, Slang, and Phonetics

  • If possible, caption the actual foreign words.
  • If possible, use accent marks, diacritical marks, and other indicators
  • Indicate regional accent at the beginning of the first caption
  • Keep the flavour of the dialect
  • Caption profanity and slang if in the audio
  • When a word is spoken phonetically, caption it the way it is commonly written
  • If it is not possible to caption the foreign words, use a description (e.g., [speaking French]). Never translate into English
 

 

Reference:

...